台北自行車展中的英文標語
昨天去逛了一下台北自行車展。除了看工作所需的內容之外,當然也三步不離本行,看看各家的行銷手法和標語。欣賞了一些案例之後,順便歸納了幾個基本的英文標語寫法技巧給大家參考。
自行車業廠商因為多半主要面對國外客戶的關係,在品牌名稱下面經常會有個英文標語。依照我自己的主觀看法,其中有20%寫得不錯,30%尚可但並非上乘,50%慘不忍睹。
許多台灣廠商在寫英文標語時,還停留在「湊關鍵字」的階段;例如自認「品質」、「超值」、「創新」之類,就把這些字放進去、再用介係詞串起來就是了;而這類標語因為只是「串」、又經常串錯,所以實在不怎麼好看。
標語的安全底線
對於這類自己串的廠商,我的建議是:寫標語要到「安全」的程度,至少需要符合以下幾個條件:
切中產品主題(這是當然的吧)。
簡潔有力,不要用好幾個介係詞串字串得落落長。像是「We… to… for… and…」這樣。而且(如同我過去講很多次的,能不用We、Your、Our就盡量不要用,要的話一句最多用一個。可以的話,也盡量避免「We… Your…
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to 傅瑞德的硬派行銷塾 to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.