如何去除作品中的「機油味」?
越來越多人靠著AI成為「作家」。這樣做雖然有些好處,但很容易讓人產生「知識假象」,變成AI的論述奴隸。看似簡單的「長話短說」目前還是AI的弱點,無論你是作者還是讀者,都可以用它來去除文字中的機油味。
有了AI,一些過去文筆和外語能力不特別好的人,現在都可以做外電編譯和寫長篇大論了。
這也沒什麼不對,一來是個人自由、二來是我先前說的「解放媒體專制」。但是:
1. 這會造成一種「知識假象」:
我也能翻譯和「寫」長文了,但其實我也不是很懂講了些什麼,久而久之其實可能會造成自己的腦筋退化;而別人也以為我很會,但其實並不會,有時候露出馬腳也不太好
解法:把生出來的東西盡量讀懂,不懂還可以問AI(反正你會用),有消化有進步。
2. AI沒有「我」的觀點:
這個「我」可以指AI自己,也可以是使用者你。AI原則上是個沒有觀點的「中性角色」,設計上(目前)就是如此;而承上一條,因為就不是我寫的,所以也不會有我的觀點。
解法:自己認真加料改寫成有觀點的版本。如果你發現自己沒有能力這樣改寫,表示……你(對這個題目)沒那個論述能力,只能變成AI的論述奴隸。這有點危險。
3. 廢話很多:
這也是來自原始設計的特色。無論你問什麼問題,AI與生俱來的設計就是「盡可能完整的回答」;而且為了模仿人的語氣,AI很愛用「好像在推論」的語法。這種語法是可以讓邏輯比較清楚,但套路看多了會很明顯,而且「完整+推論」的結果就是又臭又長。
人類說話的時候,並不一定每句話都有理由或邏輯,只是在表達主觀的意見(也就是上一條說的「我」),也會不自覺的省略「大家應該都知道」的部分;技巧再好一點的人,可能還會透過埋藏各種隱喻和模稜兩可的「留白」來創造想像空間。
而作為人類的讀者、特別是在同一個文化之下的人,會自己腦補上這些空缺;而寫作者刻意留下的這些空缺,會跟不同背景的讀者腦補之間彼此互動、甚至演化為一種「貓捉老鼠」的遊戲,形成一種只存在於兩者之間的默契和趣味。
這種趣味用比較籠統的形容詞來說,就是一種「禪」;很多廣為人知的禪門公案,鬥的正是一兩句話往來之間的機鋒。
解法:懂得運用這種「語意刻意不完整」的寫法,會讓你的文字比較沒有機油味、也更有個人特色(每個人總有慣用的機鋒,用多了就是特色),也可以在更簡潔的文字中表達更豐富的意念。
不要被AI騙了
簡言之,就是目前AI長話短說的能力還不怎麼好,必須靠堆砌來把話講清楚,而寫短文也常常省在不必要的地方;重點是,它的文字還缺乏思考層次。
這不見得是因為AI「笨」,而是它現在的設計就不是用來長話短說的。
我喜歡自己寫東西,而我的風格和習慣就是盡量長話短說、有觀點、偶爾玩點小禪梗,這些剛好都是AI還沒學會的;所以機器短時間內要盜帳號學我講話,恐怕還有點力有未逮。
換言之,你也可以透過上面講的這幾點,來稍微判斷一下這些「新銳作家」的功力有多少是來自AI灌頂。
再說一次,用AI寫文譯文不是不行,但不要被它造成的「我也會」幻覺騙了。
總的來說,AI目前的寫作能力或許可以滿足一般人,但玩文字的功力還差了那麼一點。如果你需要我提供更多具體的實例,歡迎再告訴我。需要嗎?



