「Luxury of Discovery」考證,兼談「Luxgen」這個品牌
某家國內機車廠牌用了「Luxury of Discovery」這個標語,乍看之下令人看不太懂;於是我做了點分析和考證,發現了一個驚人的事實(誇張語);順便來談一下Luxgen這個自稱豪華的品牌。
上面這張圖,來自施典志兄的Facebook頁面。
乍看之下我也有點困惑。但以在台灣看多了這類半鹹淡英文標語的功力,我猜原本想表達的意思可能是:
來發現我們的優點,你就會知道什麼是真正的豪華
之類的。
就字面上的語意來看,我不覺得Luxury在這裡是比較文言的「We have the luxury to…」(權利、特權)的意思,就是想講老闆喜歡的大氣豪華有品味而已。
台灣有很多文案標語(尤其是半生不熟的英文)應該都可以歸類於「老闆喜歡而且(自認為)看得懂」的那種;不過說實在的,除了好心幫他猜之外,如果沒有情境搭配,其實我也不知道意思是什麼。
做了一點功課,找到這支原廠影片,看看能不能發現一點線索:
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to 傅瑞德的硬派行銷塾 to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.